Send As SMS

Home

09 November 2005

Mando Diao

- roggd wie die Sau, und alle "Mando Diao - roggd wie die Sau!!" Mann, mir klingeln immer noch die Ohren, das ist mal ne Live-Band - super Klang, super Stimmen + Präsenz, ohne Allüren - toll.

Song: All My Senses
Pull the trigger, break down in a love affair
When I said I didn’t care, you started searching for tomorrow
Pull the trigger, my girl you’re running all alone
I said I was back home, but I’m far away
And there ain’t no point in the words I write
There ain’t no way to know me
But it sure felt right when I saw your eyes
But now they feel like, oh yeah they feel like Mondays

And all my senses seem to shine through the day
Seem to shine through the day, honey that’s okay
Yes all my senses seem to shine in the night
Seem to shine in the night, honey that’s alright

In your heart girl, I see a jealous butterfly
You wanted me high, love, but I’m sober still
In your heart girl, there’s nothing left but misery
Come dance while I’m getting free I’m gonna lie again
Cause there ain’t no point in the words I write
There ain’t no way to get me
But I sure was high when I saw your smile
But now your always, oh yes you’re always gone girl


And all my senses seem to shine through the day
Seem to shine through the day, honey that’s okay
Yes all my senses seem to shine in the night
Seem to shine in the night, honey that’s alright
All my senses seem to shine in the night
Seem to shine in the night, honey that’s alright
And all my senses seem to be in this song
Thinking all day long, honey what went wrong

Tell me what went wrong
Tell me what went wrong


Ach ja, und wie Harald Schmidt schon wussten: "Diese kleinen Luder brauchen es ...al, ...all, final" - reden die doch in der U-Bahn so Sachen wie "Jaja, nicht spucken sondern schlucken"?!?!

Ich hab heute noch dieses Märchen aus meiner Kindheit wiedergefunden: 'Katze und Maus in Gesellschaft' von den Brothers Grimm. Da hab ich bestimmt zum erstem Mal so alt-deutsche Begriffe wie Base, Gevatter gelesen.




Träume in der Wanne: Engl. Übersetzungen ins Deutsche, größeres Team mit mehr Herzblut-Projekten (agil!, MDA!, JUnit!, ), aber mindestens interessanteren Kollegen.
Sleepless in Berkeley.

Big In Japan:

Comments: Kommentar veröffentlichen

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?